些迟疑,还是因为他根据莉莉-柯林斯方才简单剧情的提醒,而想起一部叫做《飞屋环游记》的动画电影。
讲得可不就是一个老头,一个脸很方的老头……
所以这什么《》应该就是《飞屋环游记》吧?
记忆中,他好像是在国内看的这部电影,因而脑子中的印象,反到是一直只记得后边这个中文名字。
看看这破事,整得他还以为小姐姐是在邀请他看什么不是很正经的……
这大概就是因为语言的不同,从而造成的差异化,如那一系列“总动员”,就是一个很“傻”的例子。
当然,胡铭乐不是说《飞屋环游记》这个名字同样取得不好。
其实听着还挺符合电影主题,总不能真取一个《向上》这样的直译名字,怎么听,都会觉得前者要好听一点。
“,,你也喜欢《瓦力》吗?那也是我最爱的电影之一,真是一个让人向往的爱情故事。”
美目一亮的莉莉-柯林斯,到是没料到胡铭乐会说出《瓦力》这部电影来,让人瞬间就找到一种共鸣感。
“是的,我很赞同。”
点了点头的胡铭乐,到是挺认同莉莉-柯林斯这番话,可惜只是电影而已,